ハ−フの言語
改めて、私立幼稚園と公立幼稚園との違いを調べてみました。
すると、そのひとつにバイリンガル教育が組み込まれています。
一番多いのが、英語とフランス語での授業。
フランス人も英語の必要性は感じているようです。
公立学校では小学生から英語を学ぶそう。
さて、我が家ですが、
姫にはフランス語の他に、私(日本語)の国と相棒の生まれた国(ポルトガル語)の
3つの言葉をマスタ−して欲しいと強く願っています。
そうするとよく人はいいます。
3つなんてたいへんでしょう?と
イギリス人、英語学校経営者と話す機会がありました。
彼曰く、
5歳までなら、最高5ヶ国語まで子供は混乱なく学べるとのこと。
私たち大人ではもちろん大変。でもこのチャンスを生かす手はないのでは?
相棒は3歳のとき、家族みんなでフランスに移住しています。
相棒の両親は家ではポルトガル語のみを話し、
返事はポルトガル語で返すように、厳しく強制しました。
そして6歳から中学卒業まで、ポルトガル語の読み書きの学校へ週1回から2回
高校時代は通信教育で続けたそうです。
おかげで、相棒の兄弟はみんなアクセントなしのポルトガル語を話し、読み書きし
双子の兄弟は、ポルトガルでフランス企業相手にエンジニアとして働いています。
たかが言語、されどこの手段で、彼の可能性を拡げた訳です。
同じ国同士の子供でもその外国語を全く理解できない
もしくは、理解できても、話せない人がたくさんいます。
親が外国人だからといって、その外国語を子供が自然に話すわけではないのです。
言葉は親の方針次第かもしれません。
パリ周辺の学校は23日から3月9日まで冬休みにはいりました。
(フランスを3つに分けて、それぞれの冬休み開始日を1週間ずつずらしています。
行楽地などでの渋滞を避けるためだとか)
暖かくなってきましたが、ぱっとしない天気が続きそうです....天気予報
一日一回の応援クリック待ってます
もうすぐ住んで8年になるのに、フランス語辞書が欠かせません。
国語辞典も時々必要になります。私はいったいどうしたらいいのでしょう???涙